İran ve Hizbullah’la ilgili sözlerim yanlış tercüme edildi

26 Aralık 2011

YDH- İstanbul’da kurulan Suriye Ulusal Konseyi adlı rejim karşıtı grubun başkanı Burhan Galyon, iktidara geldiklerinde İran ve Hizbullah’la ilişkileri keseceklerine ilişkin sözlerinin yanlış tercüme edildiğini söyledi.

 

YDH- İstanbul’da kurulan Suriye Ulusal Konseyi adlı rejim karşıtı grubun başkanı Burhan Galyon, iktidara geldiklerinde İran ve Hizbullah’la ilişkileri keseceklerine ilişkin sözlerinin yanlış tercüme edildiğini söyledi.

Londra’da yayımlanan Şarku’l- Evsat gazetesine demeç veren Burhan Galyon, 2 Aralık’ta Wall Street Journal gazetesine verdiği demecinde iktidara gelmeleri durumunda İran ve Hizbullah’la ilişkileri keseceklerine ilişkin sözlerinin yanlış tercüme edildiğini söyledi.

Burhan Galyon, “Esed’in devrilmesinden sonra İran ve Hizbullah’la ilişkiler, normal olacak; artık stratejik bir ilişki olmayacak” dedi.

Wall Street Journal’a verdiği röportajda tercüme hataları yapıldığını belirten Galyon, Beşşar Esed’den sonra İran’la ilişkilerin kesileceğine ilişkin bir şey söylemediğini ifade etti.

Beşşar Esed’den sonra Suriye’nin nasıl bir politika izleyeceğine Suriye halkının karar vereceğini belirten Burhan Galyon, “Suriye rejimi devrildikten sonra ilişkiler farklılaşacak, biz ilişkileri yeni temeller üzerine kuracağız” dedi.